Лэйл Брейнард: «Валютные войны могут серьезно навредить мировой экономике» - «Интервью»
Мировая экономика столкнулась с новой угрозой. На сей раз ей угрожают не крах банковской системы или зашкаливающие долги, а растущие опасения относительно того, что многие государства устраивают «войны» на валютном рынке. История же свидетельствует о том, что подобное никогда ничем хорошим не заканчивалось.
Если сразу несколько стран попытаются ослаблять свои валюты ради получения выгоды, тем самым инициируя валютные войны, это приведет к снижению уверенности бизнеса и инвесторов, хаосу на финансовых рынках и ослаблению глобальной экономики. Именно этому вопросу и была посвящена встреча «большой двадцатки» на прошлой неделе в Москве.
«Всем членам G20 необходимо прийти к согласию и придерживаться рыночных курсов валют, не пытаясь искусственно занижать их», — такую точку зрения на происходящее в интервью корреспонденту Associated Press Пану ПИЛОСУ озвучила замминистра финансов США по международным вопросам Лэйл БРЕЙНАРД.
— Почему «валютная» тема стала предметом столь многих дискуссий?
— С самого начала финансового кризиса центробанки по всему миру стали стимулировать свои экономики, удерживая базовые процентные ставки на рекордно низких уровнях с целью побудить бизнес и простых потребителей больше занимать денег и покупать товаров. Чтобы понизить базовую процентную ставку, регулятор может воспользоваться печатным станком и затем скупить побольше гособлигаций. Но вброс новых денежных масс в оборот имеет и свой побочный эффект: в таких случаях валюта конкретного государства ослабевает по отношению к прочим валютам. По мере ослабевания валюты экспорт также дешевеет, в то время как экспорт соседних стран, напротив, дорожает.
На сегодня в фокусе внимания — Япония, третья экономика мира. Чтобы вновь подстегнуть экономический рост после практически двух десятилетий стагнации, правительство этого государства заявило о своем желании повысить уровень инфляции в стране. Рынки восприняли это заявление как сигнал к тому, что Банк Японии намерен ослабить иену ради стимуляции экспорта и усиления ценового давления. На прошлой неделе иена упала до 21-месячного минимума по отношению к доллару и до трехгодичного — к евро.
— То есть Япония активно пытается ослабить иену?
— И да и нет. Несмотря на то что японский регулятор не совершает активных интервенций на валютном рынке, продавая иены и покупая другие нацвалюты, все заявления правительства страны убеждают рынки в том, что она намерена напечатать еще больше денег. Министр финансов страны Таро Ассо настаивает на том, что Япония не фокусируется лишь на валютных курсах, однако он же упомянул о том, что ослабление иены «необычайно благотворно скажется на экспорте» и что весь мир «в ужасе перед наблюдающимся в последнее время повышением ставок».
— Что же в этом плохого?
— Снижение курса иены поможет японским компаниям-экспортерам, к примеру Sony и Toyota, и в целом простимулирует экономику страны. Как следствие, вырастут цены и зарплаты. Однако на девальвацию иены отреагируют и другие государства, которые также ослабят свои валюты с целью поддержки собственного экспорта. В итоге Япония вернется к первоначальному неблагоприятному состоянию, и мировая экономика в целом пострадает.
Резкие колебания валютных цен могут повредить уверенности бизнеса и инвесторов. Сырьевые цены также могут быть подвержены волатильности, а получение прибылей будет затруднено из-за ценовой нестабильности и из-за того, что инвестиции в зарубежные предприятия могут пойти прахом.
— Кому из-за действий Японии на данный момент хуже всего?
— На евро уже повлияла ситуация на международном валютном рынке. По мере того как летом еврозона начала выкарабкиваться из кризиса начиная с прошлого лета, единая европейская валюта также пошла на поправку. Однако после смены японского правительства стоимость евро по отношению к иене и доллару выросла — если в декабре евровалюта стоила 113,19 иены и 1,29 доллара, то на сегодня эти показатели составляют соответственно 124,93 иены и 1,33 доллара.
Рост курса евро вряд ли благоприятен для делового сектора еврозоны и не поспособствует его дальнейшему развитию. По данным, опубликованным в четверг на прошлой неделе, экономика региона застыла на 2,5% роста без изменений по сравнению с последним кварталом 2012 года.
— Как на это отреагировали другие крупные экономики?
— Политики уже высказывали озабоченность по поводу роста курса евро относительно других валют. Наиболее прямо по этому поводу выступил президент Франции Франсуа Олланд, заявивший, что курсы валют следовало бы сделать более управляемыми. Президент Европейского центробанка Марио Драги также сказал, что еврорегулятор намерен отслеживать влияние роста курса евровалюты на экономику региона. Некоторые аналитики услышали в этом заявлении намерение ЕЦБ снизить ставку рефинансирования, что в теории могло бы ослабить евро, а кое-кто из них счел, что это ответ на действия японской стороны.
Волатильность на рынке валют уже заставила страны «большой семерки» осознать, что дальнейшие колебания могут серьезно ударить по глобальной экономике, и заявить о готовности в дальнейшем придерживаться рыночных валютных курсов.
— Могут ли другие страны попытаться манипулировать своими валютами в ответ на действия Японии?
— Пока что ничего похожего не наблюдается: к примеру, выступая в Москве, директор Международного валютного фонда Кристин Лагард заметила, что «нынешние опасения по поводу валютных войн сильно преувеличены».
Тем не менее случаи, когда какая-либо страна устанавливала фиксированный курс для своей валюты, уже были. В сентябре 2011 года Швейцария решила приостановить рост швейцарского франка, спровоцированный проблемами в еврозоне и поисками инвесторами безопасных инструментов для инвестирования. Швейцарская нацвалюта — традиционно один из таких инструментов. В этих обстоятельствах интервенция Банка Швейцарии стала попыткой обезопасить своих экспортеров.
Американские политики, в свою очередь, уже который год упрекают Китай в искусственном сдерживании курса юаня ради обеспечения быстрого роста промышленного сектора КНР. Да и сами Соединенные Штаты часто упрекают в том, что они отказались от политики сильного доллара в погоне за экономическим ростом.
— Насколько тяжелыми могут оказаться последствия валютных войн?
— Со времен Второй мировой войны основополагающим принципом международной экономической политики было избегание ситуации 1930-х годов, когда страны по всему миру «воевали», используя курсы своих валют как оружие. Это привело к сокращению объемов международной торговли, обострило экономическую депрессию и послужило катализатором к началу войны.
Но даже если падения в подобную пропасть удастся избежать, то валютные войны все равно навредят глобальной экономике. К примеру, центробанки, особенно в развитых странах, могут начать контролировать отток капиталов из своих стран с целью повлиять на курсы нацвалют.
Как сказал главный экономист компании Monument Securities Стивен Льюис: «Помехи движению капитала потенциально грозят снижением темпов роста мировой экономики».
— Неужели мировые лидеры и центробанки не в состоянии урегулировать сложившуюся ситуацию?
— Вне сомнения, участники встречи G20 в Москве были настроены против манипулятивного снижения валютных курсов. Впрочем, основное, скорее всего, происходило за кулисами: на министра финансов и главу Банка Японии явно давили, чтобы те не допустили дальнейшего снижения иены.
Профессор экономики швейцарского Университета Санкт-Галлена Симон Эвенетт так охарактеризовал встречу «двадцатки»: «Все, что там происходит, — лишь намеки да кривотолки. Прямо показывать на кого-то пальцем не их стиль».
Биография
Лэйл Брейнард родилась в США в 1962 году. Получила степень доктора экономических наук в Гарвардском университете. С 2001 по 2009 год была старшим сотрудником Брукингского института, а также с 2006 по 2009 год работала вице-президентом и директором Международной программы экономического развития. Пост замминистра финансов США по международным вопросам заняла в 2010 году.
Перевела Наталья ЧЕРКАШИНА, специально для